Zab mo Nang don Chapters

  • Introduction
  • One: The Causes and Conditions for Saṃsāra and Nirvāṇa
  • Two: Development of Body in Womb
  • Three: Nāḍīs
  • Four: Prāṇas
  • Five: Bindus
  • Six: The Four States
  • Seven: Correspondence between Inner and Outer
  • Eight: Imputed Deities
  • Nine: Bases and Means of Purification
  • Ten: Stages of the Path
  • Eleven: Dissolution
  • Conclusion: Vidyādhara piṭaka

Works Cited by the Authors

Chapter One: Auto-Commentary quotes primarily

  • Asaṅga’s Compendium of the Mahāyāna (Mahāyānasaṃgraha, Theg pa chen po bsdus pa)
  • Maitreya’s Highest Continuum/ The Mahāyāna Treatise of the Highest Continuum (Mahāyānaottaratantrashāstra, Theg pa chen po rgyud bla ma’i bstan bcos)
  • Maitreya’s Ornament of the Mahāyāna Sūtras (Mahāyānasūtrālaṃkāra, Theg pa chen po mdo sde rgyan)

Remaining chapters

Jamgön Kongtrul quotes or mentions the following:

From the bKa’ ’gyur

Sūtra

  • Chapter 2: Teachings to Nanda on Abiding in the Womb (Nandagarbhāvakrāntinirdesa, dGa’ bo mngal la gnas kyi mdo)

Tantra

  • Continuation of the Guhyasamāja Tantra (*Guhyasamāja uttaratantra, gSang ba ’dus pa’i rgyud phyi ma)
  • Compendium of Vajra Wisdom Tantra (Vajrajñāna-samuchchhaya tantra; Ye shes rdo rje kun las btus pa’i rgyud) (Guhyasamāja explanatory tantra)
  • Conduct of Yoginīs (Yoginīsañcharyā, rNal ’byor ma’i kun tu spyod pa)
  • Guhyasamāja (rGyud kyi rgyal po chen po dpal gsang ba ’dus pa)
  • Hevajra Tantra/ Glorious Two-Part Hevajra Tantra/ The King of Tantras, Called the Glorious Hevajra. (Hevajra-tantra-rāja-nāma, dPal brtag pa gnyis pa/ Kye’i rdo rje zhes bya ba rgyud kyi rgyal po (part I); Kye’i rdo rje mkha’ ‘gro ma dra ba’i sdom pa’i rgyud kyi rgyal po (part II))
  • Kālachakra Tantra/ Glorious Kālachakra, the King of Tantras: Issued from the Supreme, Original Buddha (by Mañjushrī Yashas) Paramādibuddhoddhṛita-shrīkālachakra-nāma-tantrarāja, mChog gi dang po’i sangs rgyas las phyung ba rgyud kyi rgyal po dpal dus kyi ’khor lo)
  • Saṃvarodaya (bDe mchog sdom pa ’byung ba)
  • Sampuṭa (Yang dag par sbyor ba zhes bya ba’i rgyud) (shared explanatory tantra)
  • Vajraḍāka (rDo rje mkha’ ’gro) (Chakrasamvara tantra)
  • Vajramālā (rDo rje phreng ba) (Guhyasamāja explanatory tantra)
  • Vajra Peak (Vajrashikhara/ Vajrashikharamahāguhyayoga-tantra, rDo rje rtse mo/ gSang ba rnal ’byor chen po’i rgyud rdo rje rtse mo)

From the bsTan ’gyur

  • Āryadeva’s Lamp that Summarizes Conduct (Charyāmelāpakapradīpa, sPyod pa bsdus pa’i
  • sgron ma)
  • Indrabhuti’s Saṁpuṭatilaka (Kha sbyor thig le’i rgyud)
  • Kṛiṣhṇāchārya’s Drop of Vitality (Vasantatilaka, dPyid thig)
  • Puṇḍarīka’s Stainless Light (Vimalaprabhā, Dri med ’od)
  • Vajrapāṇi’s Commentary on the Upper [Section] (Phyag rdor stod ’grel)/ The Commentary that Summarizes the Condensed Chakrasaṃvara Tantra (Lakṣhābhidhānāduddhṛitalaghutantra-piṇḍārthavivaraṇa)
  • Vajragarbha’s Commentary That Summarizes “The Hevajra Tantra” (Hevajra-piṇḍārthaṭīkā, Kye’i rdo rje bsdus pa’i don gyi rgya cher ’grel pa)

Available Zab mo Nang don Commentaries

1. Rangjung Dorje. Auto-Commentary (Rang ’grel/ Zab mo nang gi don gsal bar byed pa’i ’grel pa)

2. Trim-khang Lotsāwa  Sönam Gyatso (Khrims khang lo tsā ba bsod nams rgya mtsho’i sde). Notes Called “Distinguishing the Key Points of the Three Secrets, the Profound Inner Quintessence” (Zab mo nang gi yang snying gsang ba gsum gyi gnad rnam par phye ba zhes bya ba’i zin bris)

3. Jatrel Rinchen Zangpo (Bya bral rin chen bzang po). Oral Teachings of the Great Translator: Notes on his Explanations of “The Profound Inner Reality” (Zab mo nang gi don gyi rnam par bshad pa’i zin bris lo chen zhal lung) (The notes made by Rinchen Zangpo on the basis of lectures of Trim-khang Lotsāwa Sönam Gyatso (Khrims khang lo tsā ba bsod nams rgya mtsho sde)

4. Karma Tinlé. Garland of Sunlight that Clarifies the Heart: A Systematic Presentation of the Profound Inner Reality (Zab mo nang don gyi rnam bshad snying po gsal bar byed pa’i nyin byed ’od kyi phreng ba)

5. Dakpo Rabjampa Ke-drup Chö-gyal Tenpa (Dvags po rab ’byams pa mkhas grub chos rgyal bstan pa). The Ornament for Liberating the Mind / The Ornament Illuminating the Liberation of the Mind, a Commentary on ‘The Profound Inner Reality,’ Glorious Vajra Words (Zab mo nang don sems kyi rnam par thar pa’i rgyan / dPal rdo rje’i tshig zab mo nang gi don gyi ’grel bshad sems kyi rnam par thar pa gsal bar byed pa’i rgyan)

6. Ngo-tro Rabjampa (Ngo khro rab ’byams pa bshes gnyen rnam rgyal) Precious Jeweled Garland of Eloquence that Clarifies the Word-Meaning of the Shāstra that is a “Systematic Presentation of the Profound Inner Reality” (Zab mo nang gi don rnam par bshad pa’i bstan bcos kyi tshig don gsal bar byed pa’i legs bshad nor bu rin po che’i phreng ba)

7. Könchok Yenlak (dKon mchog yan lag). Annotations on “The Profound Inner Reality”: Creating the Direct Path (Zab mo nang don gyi mchan bu mngon sum lam byed)

8. Könchok Yenlak. Heart of the Radiant Sun (Zab mo nang don gyi gtong thun rab gsal nyi ma’i snying po)

9. Könchok Yenlak. Gaining Mastery through Beholding the Explanation of the “Profound Inner Reality” (Zab mo nang don gyi rnam bshad mthong bas khong du chud pa)

10. Jamgön Kongtrul Lodro Tayé (’Jam mgon kong sprul blo gros mtha yas). Illuminating “The Profound Reality:” A Concise Elucidation of “The Profound Inner Reality,” which Captures the Heart of the Ocean of *Niruttarayoga -tantras (rnal byor bla na med pa’i rgyud sde rgya mtsho’i snying po bsdus pa zab mo nang gi don nyung ngu’i tshig gis rnam par grol ba zab don snang byed)

11. Kha-khyap Dorje (mKha’ khyab rdo rje). Stainless Light Revealing the Jewel of the Teachings of Vajrasattva:  (Zab mo nang gi don gsal bar ston pa’i gzhung bde blag tu rtogs par byed pa’i mchan ’grel rdo rje sems dpa’i zhal lung nor bu rnam par snang ba dri ma med pa’i ’od)

(This list is a guess at the approximate order in which these commentaries were written.)

5 Responses to “Elizabeth’s Handout on the Zab mo nang don”

  • Hi Elizabeth, (and any one else of course) Thanks for posting this. I find myself unable to resist submitting just two quotes from texts that you list and perhaps might be perusing, just in case you happen upon them. Of course I have checked (especially Vajramala) and failed so far. Becoming desperate…
    Vajramala:
    Like putting water into water,
    or like putting butter into butter,
    one’s own timeless awareness by oneself
    seen well–that is the homage here.

    ji ltar chu la chu bzhag dang
    ji ltar mar la mar bzhag ltar
    rang gis rang gi ye shes ni
    legs mthong gang yin ‘dir phyag ‘tshal

    ཇི་ལྟར་ཆུ་ལ་ཆུ་བཞག་དང།
    ཇི་ལྟར་མར་ལ་མར་བཞག་ལྟར།
    རང་གིས་རང་གི་ཡེ་ཤེས་ནི།
    ལེགས་མཐོང་གང་ཡིན་འདིར་ཕྱག་འཚལ།

    Vajra Peak:
    The joyous place of Dense Unexcelled Realm,
    the pure land Dense [Array], is not perishable.
    There, the dharma[kaya?] of all buddhas
    arises in the manner of perfect sambhogakaya.

    ‘og min stug po nyams dga’ zhing
    stug po zhing khams ‘jig med par
    de na sangs rgyas rnams kyi chos
    rdzogs par longs spyod tshul ‘di ‘byung

    འོག་མིན་སྟུག་པོ་ཉམས་དགའ་ཞིང་།
    སྟུག་པོ་ཞིང་ཁམས་འཇིག་མེད་པར།
    དེ་ན་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཆོས།
    རྫོགས་པར་ལོངས་སྤྱོད་ཚུལ་འདི་འབྱུང་།

  • Hi Sarah,

    These quotes don’t appear in the Zab mo nang don, but since there are many citations from the Vajramala, I will be searching it repeatedly. If I come across these, I’ll let you know.

  • art:

    Sarah:

    What seems to be the same verse as the first of the two that you mention appears in Nagarjuna’s Pañcakrama, ch. 2, v. 2.

    །ཇི་ལྟར་ཆུ་ལ་ཆུ་བཞག་དང་།།ཇི་ལྟར་མར་ལ་མར་བཞིན་དུ།།
    རང་གིས་རང་གི་ཡེ་ཤེས་ནི།།ལེགས་མཐོང་གང་ཡིན་འདིར་ཕྱག་ཡིན།།

    The original Sanskrit states:

    yathā jalaṃ jale nyastaṃ dhṛtaṃ caiva yathā dhṛte /
    svakīyaṃ ca svayaṃ paśyet jñānaṃ yatreha vandanā //

    Indian commentaries to Nagarjuna’s work and several Indian commentaries to Candrakirti’s Pradīpodyotana also address this verse. I wasn’t able to find any mention that this verse is from a particular tantra. I know so little about this literature that I can’t offer anything beyond this source.

  • art:

    Sarah:

    Your second verse appears in rNal ‘byor chen po’i rgyud rdo rje rtse mo, about 15 folios into the text.

  • art:

    Sarah:

    I have to amend the Sanskrit of the first line from Nagarjuna’s text:

    from:

    yathā jalaṃ jale nyastaṃ dhṛtaṃ caiva yathā dhṛte /

    to:

    yathā jalaṃ jale nyastaṃ ghṛtaṃ caiva yathā ghṛte /

    ghṛtaṃ is clarified butter, not dhṛtaṃ

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.

Archives